何がお前に、愛のメロディを忘れさせたのか?
メロディ
Ты моя мелодия
♪君 私のメロディー
いとおしく なつかし
君と在りし日々の
優し光 思う
はるか彼方遠く
君の声は消えゆく
ああ あのメロディーを
忘れさせるは何か?
(坂山やす子訳)
静かに淡々と流れる少しばかりメランコリックな、それでいて幻想的な旋律。
アレクサーンドラ・パフムートヴァАлександра Пахмутова、
1973年の作品
『メロディТы моя мелодия』
パフムートヴァといえば
『心さわぐ青春の歌Песня о тревожнои молодости』の作曲者として日本でもよく知られています。
ロシア語タイトルを直訳すれば「お前は私のメロディ」。
井上頼豊・監修『ソビエト歌曲・合唱曲選集(1977年12月刊)収録。
合唱団白樺第23回演奏会や北海道合唱団ロシア民謡とソビエト歌曲の夕べなどで演奏されましたが、その後はあまり演奏されなかったのでしょう。日本ではほとんど知られていない曲です。
ニキータ山下さんの歌唱もあったようです。
ではロシア語歌詞を見ましょう。
♪お前は私のメロディ
私はお前のしもべたるオルペウス※…
私たちが過ごした日々は
お前の優しさの輝きを覚えている
すべては、幻のように消え去ってしまった、
お前の声は遠くへと消えてゆく…
何がお前に
愛のメロディを忘れさせたのか?
--2番以下 略-- (中島章利訳)
※オルペウスはギリシア神話に登場する吟遊詩人。日本語ではオルフェウスと表記されることが多い。オルフェはフランス語に由来する表記。
坂山訳はこの歌詞のエッセンスとニュアンスを的確に日本語に移しています。
この曲は旧ソ連時代1976年、早朝に放映されていたコンサート映画番組「メロディ」の冒頭で流れていました。うたっていたのはムスリーム・マゴマーエフ(バリトン)。
番組タイトルはこの曲のタイトルから取られました。
ロシアでは大変人気ある曲で、30人近い歌手たちがカバーしています。

作詞は
ニコラーイ・ダブラヌラーボフ
Николай Николаевич Добронравов(1928.11-)。
パフムートヴァ女史とのコンビで数々のヒット曲を書いています。

この曲を初演したのは、以前も紹介した
ムスリーム・マゴマーエフ
Муслим Магометович Магомаев(1945.8バクー-2008.10.25モスクワ)。
旧ソ連、アゼルバイジャン、ロシアのオペラ歌手、ポピュラー歌手。1973年に人民芸術家。
≪演奏動画/歌唱はムスリーム・マゴマーエフ≫

14