今日、ルーシーと久しぶりに話しました。ジュリアンが帰ってから 英語を使う時があまりないため ジュリアンとスカイプしたり、他の友達たちと英語で話すときは なんだか不思議な感じがします。
友達に 英語で話しているときは 頭の中でいったん日本語に訳して 日本語から英語に訳してて話しているの?と 昨日会った友達に聞かれました。
私の頭の中は英語は英語で 日本語は日本語です。ベトナムに到着した頃、勉強しようと思って 中学の復習1−3年生をやりました。(留学していたことがある友達が 中学英語で充分コミュニケーションがとれると教えてくれたからです。)でも、もともと勉強して覚えるより 体で覚えていくタイプの私には 勉強するたびに眠ってしまい、ジャイブズのスタッフやーチボーイに「さとこは どうしてそんなに疲れてるの?だからいつも昼寝てるんでしょう?」と聞かれてしまった事があるほどです。。だから、同じテキストを3回やっても 間違える場所はいつも同じ。ということで あまり人に聞くのが好きじゃなかったのと、間違えてしまい 「えっ?なんて言ったの?」と聞かれるのが嫌だった頃 英語はちっとも上達しませんでした。だから 沈黙で自分の世界にいることを選んだのが 最初の2年、その時は沈黙の中から自分を知るいい機会に恵まれたのと同時に、こんな自分はもう嫌だ。友達が欲しい!という気持ちに やっと2年後になりました。
そして、人の話を聞こうとする人、聞かない人がいることもわかり、聞いてくれる人と一緒に過ごし、まねばかりしていました。そして、わからないことは わからない。知りたい言葉は それどんな意味?例えばこんな風にも使える?と 頑張り始めた頃、英語がだんだんと話せるようになってきたと思います。
始めの頃は 聞き取りが先にできるようになってきて、でも、自分の思ってることが伝えられないといった苦しい思いをしましたが、言葉は一つじゃない。表現によって 色々な伝え方で話すことができます。だから 一生懸命自分の言いたい事を伝えれるようになってきたとき 夢で英語を話すようになっていました。
話は戻りますが、私の脳は 日本語の時は日本語で 英語のときは英語です。だから訳すのが 時にはとても難しいです。そして、書くのも難しいです。ようは 感覚で話しています・笑・。ということで、辞書で調べるのも難しい単語があります。
日本語だから 伝えられる 繊細な気持ちや 表現。 英語だから言えてしまうような大胆な 言葉。どっちもとても魅力的です。どっちも自分だけど もしかしたら 英語の時と日本語の時と人格が違うのでは?と ふと今日記を書いていて思いました。
日本に戻り 日本語を取り戻し、とても楽しいです。今日は 図書館に行って 江戸時代の本を借りてきました。日本についてもっともっと知りたい今日この頃です。

0